如果你對《聖經》有少許認識,你記得《以賽亞書》曾預言:「大馬士革必成為『甚麼』」呢?
「大馬士革必成為?」
今集為大家分享的曼德拉效應個案,是中文《聖經》中,曾多次被研究末世的釋經家引用的一個預言,但經文當中使用的字眼極可能消失了。這預言就是舊約《以賽亞書17章》,預言大馬士革的人,因為行惡到極點,將會有一日被神審判。
很多人的記憶中,這章經文的第一節,是以「大馬士革必成為荒場」,來形容這個城市被神以災難和戰爭審判之後,成為了一個荒場 ,所有居民都會被殺或逃離家園。
但現今現實中,《以賽亞書17章1節》,已經找不到「荒場」這個字眼,而形容大馬士革被神審判後的光景,則用了其他字眼代替。並且,這個字眼,不單於最普及的《聖經》和合本中消失了,而是所有版本的中文《聖經》中,都無法在《以賽亞書17章1節》找到「荒場」這個字眼。《聖經》網站 cnbible.com,記載了幾個不同版本的中文《聖經》,所有版本都同樣沒有了「大馬士革必成為荒場」的字眼。
現代標點和合本 (CUVMP Traditional):
以賽亞書 17:1
論大馬士革的默示。「看哪,大馬士革已被廢棄,不再為城,必變做亂堆。」
聖經新譯本 (CNV Traditional):
以賽亞書 17:1
關於大馬士革的默示:「看哪!大馬士革快要被廢棄,不再是一個城市,它必變作廢墟。」
繁體中文和合本 (CUV Traditional):
以賽亞書 17:1
論大馬色的默示:看哪,大馬色已被廢棄,不再為城,必變作亂堆。
而且,當你用「荒場」一詞搜尋,會發現整本中文《聖經》,並沒有任何一節使用「荒場」一詞形容大馬士革或大馬色。
「荒場」的殘餘現象
如果「荒場」一詞確實出現了曼德拉效應,導致沒有任何一節使用「荒場」形容大馬士革,特別是大家記憶中的《以賽亞書17章1節》,那麼必定會伴隨很多殘餘現象,證明很多人的記憶中,以往是用「變成荒場」一詞,形容神審判大馬士革或大馬色的結果。例如︰當你在錫安教會官方網站 ziondaily.com 搜尋「大馬士革荒場」的字眼,會發現日華牧師曾經最少十次,以「變成荒場」形容末世時神對大馬士革的審判。
又例如:當你在網上搜尋「大馬士革荒場」,會發現很多網站都曾以「荒場」這字眼,形容神在末後日子對大馬士革的審判。
【本文重點整理】
・很多人的記憶中,《聖經》中有一句這樣的預言:「大馬士革必成為荒場」。
・但現今新現實中,《聖經》竟從未以「荒場」一詞形容大馬士革被神審判後的光景。《以賽亞書17章1節》極可能出現了曼德拉效應。
相關內容:
《曼德拉效應系列》前導預告
2012 榮耀盼望 vol. 454 ── 「星際啟示錄」第412篇‧天馬座行動(189)天國道(20)
天國道(20)前言 —復興引爆點:災難使人萬念俱灰
資料來源: