曼德拉效應專輯227:更多曼德拉效應個案

《阿甘正傳》經典對白「Life is like a box of chocolates」已經發生曼德拉效應,同樣也是「朱古力」有關的國際著名朱古力品牌名稱都發生了曼德拉效應。

什麼是曼德拉效應?
先來一個簡單定義,什麼是「曼德拉效應」Mandela effect?是指一群人的記憶與現實不符,例如在本blog之前數篇的內容中提及很多人記憶中「Addidas」才是真正的英文串法,但現實中卻是「Adidas」,而Adidas官方至今一直回定宣稱他們沒有改過自身品牌的英文串法。難道是一群人一起串錯?




又例如以故南非總統曼德拉是2013年去世,但在大部份人記憶中,曼德拉早已在1980年代於被監禁期間已去世,什至當時他去世的消息及引發的群眾暴動示威在電視機畫面前出現,那麼為何現實中的曼德拉卻在2013年才去世?這些一系列有關群眾記憶與現實不符的現象就是「曼德拉效應」Mandela effect。





《阿甘正傳》對白發生曼德拉效應
今篇文章第一個個案,是著名電影的對白被改變了, 今次個案是1994年,由羅拔湛米基斯執導的荷里活大電影《阿甘正傳》,這名導演也曾執導有極大量與錫安教會有關的共同信息電影《回到未來》。




《阿甘正傳》的角色,由著名金像影帝湯漢斯主演主角阿甘,由著名金像影后Sally Field飾演阿甘的母親,而這名演員的名字已經發生了曼德拉效應。


相關影片(1):Forrest Gump - Trailer

當年《阿甘正傳》上映四周後,票房成績是當年電影史上第四位,僅次於《E.T.外星人》、《星際大戰四部曲:曙光乍現》和《侏羅紀公園》。《阿甘正傳》於第67屆奧斯卡金像獎頒獎典禮中,榮獲最佳影片、最佳男主角、最佳導演、最佳視覺效果、最佳改編劇本和最佳剪接六個大獎,可見它在電影歷史中的地位,幾乎所有美國人,甚至不少香港人都曾看過這部電影。





就於電影(讀:阿甘正傳)其中一幕經典對白,已經出現了明顯的曼德拉效應,這一幕是主角阿甘坐在公園的長椅,腿上放著一盒雜錦朱古力,阿甘看著朱古力,想起已離世的母親,因而有感而發,向同坐的女士說出他母親曾對他說過一句話。

在很多人的記憶中,這句對白是︰「My mom always said life is like a box of chocolates.
You never know what you're gonna get.」意思是:「我媽媽以往常說人生就像一盒雜錦朱古力,
你永遠不知道你將會得到甚麼」。

但現今現實中,這句對白「Life is like a box of chocolates」,第二個字由is變為was,由現在式變為過去式,變成:「Life was like a box of chocolates」。小學生都會知道,was是is的過去式。

相關影片(2): Forrest Gump (1/10) Best Movie Quote - Life is Like a Box of Chocolates (1994)

很多美國人對這個改變感到震驚,因為很多人都不只一次看過這一齣電影,非常清楚這句廣為流傳的經典對白。並且,這句說話由現在式變為過去式,在意思和文法上都明顯極不合理。古今中外任何語言,都不會以過去式表達一句諺語或金句名言,否則,就代表這句名言過時了。

例如︰中國的諺語「君子之交淡如水」,沒有人會說成過去式「以前君子之交淡如水」或「君子之交以往淡如水」。

並且,這句說話明顯是談及人生的將來,又怎會用過去式的詞語was呢?

再加上,電影中阿甘的母親在床上臨終時,也是說出Life is ,而不是Life was。留心片段中,阿甘的母親是說Life is,而不是Life was。

相關影片(3):Life is a Box of Chocolates - Forrest Gump (7/9) Movie CLIP (1994) HD



這句經典電影對白,的確發生了曼德拉效應,現存世上仍有大量殘餘現象,令人驚覺現實和歷史被人改動了。

首先,當以《阿甘正傳》朱古力的一幕「forrest gump chocolate box scene」作搜尋字眼,會發現大部分條目、標題,甚至內文,都寫著舊現實的Life is,而不是新現實的Life was。

相關影片(4):lifeislifewas

又例如︰維基語錄Wikiquote,並非記錄阿甘母親說Life is,而是指阿甘說Life is。明顯,建立這一條維基語錄的人的記憶中阿甘所說的,是舊現實的Life is,而不是現今新現實的Life was。

阿甘正傳
https://zh.wikiquote.org/zh-hk/%E9%98%BF%E7%94%98%E6%AD%A3%E5%82%B3

又例如︰維基字典Wiktionary,這句名句的題目是Life is,但內文卻說是Life was。不過,網頁其他地方又再出現Life is,明顯出現題目與內文不符的現象。
https://en.wiktionary.org/wiki/life_is_like_a_box_of_chocolates

現今現實中,很多人手上都有阿甘正傳的VHS錄影帶,錄影帶紙盒背面同樣印上了這幕經典對白,上面寫著Life is,而不是新現實的Life was。很多YouTube影片,題目是Life is,內容卻是Life was,明顯出現題目與內容不相符的現象。例如︰Best Movie Quote頻道的片段,以及Mylifemyfilms頻道的片段。

就連主角湯漢斯,在一次電視節目擔任嘉賓,與主持人一起坐在長椅上,說出這句對白時,也是舊現實的Life is,而不是新現實的Life was,可見,他自己的記憶中,自己所說出的對白,都是舊現實的Life is,而不是新現實的Life was。

看看以下片段,留意湯漢斯所說的也是Life is。

相關影片(5):James Corden and Tom Hanks Act Out Tom's Filmography

另外,當在網上以「Life is like a box of chocolate」搜尋圖片,會發現極多人以舊現實的Life is字眼,製作這句經典對白的圖片。明顯,這些人的記憶中,阿甘所說的是Life is,而不是新現實中的Life was。
https://youtu.be/4X3ZVkRA6es

但所有殘餘現象中,最令人感到奇怪的是,《阿甘正傳》的記錄片,以另一個角度拍攝電影這一幕,而影片中阿甘所說的這一句,卻是舊現實的Life is,而不是新現實的Life was,實在令人驚訝。

相關影片(6):Forest Gump - Life IS like a box of chocolates (short).. Mandela Effect PROOF!!


這齣《阿甘正傳》的記錄片,是指當年拍攝電影期間,除了正式拍攝電影的攝錄機之外,
還有另一部攝錄機在旁拍攝花絮作記錄之用,即一般的Making of。然而,另一個角度拍攝同一幕長椅片段的攝影機,卻記錄了舊現實的Life is,而不是新現實的Life was。

明顯,電影《阿甘正傳》的經典對白,已經發生了曼德拉效應,並且伴隨大量令人驚訝的殘餘現象,證明歷史和現實,已經在我們眼前活活地被人改變了。

吉百利朱古力英文名字發生曼德拉效應
第二個個案,是一個國際著名、歷史悠久,亦是香港人集體回憶之一的朱古力品牌名稱,
出現英文名字串法的改動。現今現實中是Cadbury,才是正確的串法,並且一直有歷史以來,吉百利的英文名字都是這種串法,從未改變過。但很多人的記憶中,甚至我們能夠找到許多殘餘現象,都證明很多人的記憶中,吉百利的英文名字串法,第三個字母一直是L 的 C-a-l-b-u-r-y,而不是現今新現實的 C-a-d-b-u-r-y。





當在網上搜尋,例如︰全球最大網購平台之一的亞馬遜網站,不難發現,不少網站列出的吉百利朱古力產品,標題都是寫著舊現實第三個字母是L的Calbury,但產品包裝的照片,卻印著第三個字母是D的Cadbury。

Calbury Dairy Milk Freddo Treat Size Milk Chocolate 200g 

這個列出吉百利朱古力營養成份的網頁,無論網頁地址、標題和內文,都是寫著第三個字母是L的Calbury,而不是新現實第三個字母是D的Cadbury。

進卡路里 Calbury Dairy Milk Duo Chocolate

這個照片網站,上載了網主參觀吉百利朱古力廠時所拍的照片,照片的標題都是第三個字母是L的Calbury,而不是新現實第三個字母是D的Cadbury。

Calbury chocolate factory at Dunedin

另一個網購平台的標題,吉百利名字的第三個字母是L的Calbury,而不是新現實第三個字母是D的Cadbury。

Calbury Dairy Milk Freddo Treat Size Milk Chocolate 200g

另一個網購平台的標題,吉百利的名字同樣是第三個字母是L的Calbury,而不是新現實第三個字母是D的Cadbury。
https://www.gumtree.com.au/s-ad/carlingford/blenders-juicers-food-processors/calbury-hot-chocolate-drink-maker/1157348891

所以,國際著名朱古力品牌吉百利的英文名字串法,極可能出現了曼德拉效應,名字中第三個字母由L變成D。

三角朱古力英文名字發生曼德拉效應
第三個個案,是吉百利公司旗下一個歷史悠久的朱古力品牌,就是著名三角朱古力的名字串法,極可能出現了曼德拉效應。三角朱古力英文名稱的串法是Tolberone或是Toblerone? 有歷史以來,三角朱古力的英文串法,一直也是右邊的Toblerone。





當然,假如三角朱古力的英文名字串法出現了曼德拉效應,必定會伴隨殘餘現象,證明很多人的記憶中,三角朱古力的英文名字,是舊現實第三、四個字母是LB的Tolberone,而不是新現實的Toblerone。

麥提莎朱古力英文名字發生曼德拉效應
著名朱古力品牌麥提莎朱古力的英文名字串法,同樣出現了曼德拉效應。Malteasers或是Maltesers?正確串法是Maltesers,現今現實中,麥提莎的英文名字串法,一直也是Maltesers。

但很多人的記憶中,麥提莎的英文名字串法必定是 Malt 麥芽,加上 Teasers 作弄者或誘惑者,
成為一個記憶勾,組成一個名字。

如果麥提莎的英文名字串法出現了曼德拉效應,必定會伴隨很多殘餘現象,證明很多人的記憶中,以往麥提莎的英文名字串法都是Malteasers M-a-l-t-e-a-s-e-r-s,是 Malt,加上有 A 字的 Teasers。





第一個最明顯的殘餘現象,就是麥提莎公司大受歡迎的圓球形朱古力以外,另一種排裝朱古力,名字正是 Teasers,不單與麥提莎舊現實串法的 Malteasers 一致,而且互相呼應。

試想,假如麥提莎的英文名字中,右邊從來都是沒有 A、也沒有任何意思的 Tesers,為何推出排裝朱古力時,會以有A字的 Teasers 命名呢?又例如︰聖誕版的麥提莎,名為 Merryteaser,
試想,也是同一個原理,假如麥提莎的英文名字,右邊從來都是沒有 A、也沒有任何意思的 Tesers,為何推出聖誕版麥提莎時,會以有A字的 Merryteaser 來命名?

這名字,不單沒有與新現實少了一個 A 的 Maltesers 互相呼應,竟然反而與舊現實多一個 A 的 Malteasers 互相呼應?

當然,網上可以找到很多圖片與文字串法不相符的殘餘現象,證明很多人的記憶中,麥提莎的英文名字串法,已經出現了曼德拉效應。

讀者們可以在 YouTube 發現許多內容與麥提莎有關的影片標題,都是舊現實的 Malteasers 。

相關影片(7):malteasers



另外,當在 Instagram 使用舊現實串法的 Hashtag #Malteasers 搜尋,會發現超過六萬個內容與麥提莎有關的條目,證明這些人的記憶中,麥提莎的英文名字串法,是舊現實多一個 A 的Malteasers,而不是新現實少了一個 A 的 Maltesers。

相關影片(8):malteasers2


所以,非常明顯,著名朱古力品牌麥提莎的英文名字串法,已經出現了曼德拉效應。

相關影片(9):錫安教會主日信息 ── 曼德拉效應系列 35


小結
曼德拉效應已經在全球陸續發生,不論是國際藉名品牌、經典電影電視對白、人類行為、地標建築物、歷史、古文明建築物物、藝術作品,什至人倫關係、地球地理及宇宙都已經發生了曼德拉效應,本blog將會繼續分享和剖析曼德拉效應的更新及當中的真正原因!

密切留意!!